List of Consonant Sounds (Lista dos Sons das Consoantes)

0
152
b\      beat (bater), boy (menino, rapaz), bleeding (sangrando),
– Beat the eggs gently. (Bata os ovos gentilmente.)
– It looks like that boy is bleeding. (Parece que aquele menino está sangrando.)
– Who wants corn on the cob? (Quem quer milho na espiga?)
– That cab is available. (Aquele táxi está disponível.)
\k\      cat (gato), queen (rainha), crab (caranguejo), kingdom (reinado)
– How many cats do you have? (Quantos gatos você tem?)
– The queen is about to speak live. Her kingdom seems troubled! (A rainha está prestes a falar ao vivo. Seu reinado parece estar em apuros!)
– I love crab cake! (Adoro bolinho de caranguejo!)
 \d\ do (fazer), hot dog (cachorro-quente), good (bom), debris (detritos) , dramatic (dramático), drag queen (drag), weird (estranho, esquisito), odor (mau cheiro), dining room (sala de jantar)
– Please do your homework when you get a chance. (Por favor, faça os exercícios de casa quando você puder.)
– That hot dog is so good. (Aquele cachorro-quente é tão bom.)
– When the airplanes hit the Twin Towers, several blocks of the city were covered by dust and debris! (Quando os aviões bateram nas Torres Gêmeas, muitos quarteirões da cidade foram cobertos por poeira e detritos!)
– Pabllo Vittar is pretty dramatic! Is he a drag queen? (Pabllo Vittar é tão dramático! Ele é uma drag queen?)
– Can you smell a weird odor in the dining room? (Está sentindo um mau cheiro na sala de jantar?)
\f\     perfect (perfeito), face (rosto), flute (flauta), turn off (desligar), office (escritório), pharmacy (farmácia), enough (suficiente)
– This is the perfect makeup for your face. (Esta é a maquiagem perfeita para seu rosto.)
– Can you play the flute? (Você sabe tocar flauta?)
– Turn off the lights in the office, please. (Desligue as luzes no escritório, por favor.)
– The pharmacy is close enough. (A farmácia é perto o suficiente.)
\g\    glad (contente), agree (concordar), big (grande), dog (cachorro), glue (colar), together (junto, uns aos outros), acknowledge (reconhecer)
– I’m glad you agree with me. (Fico contente que você concorda comigo.)
– What a big dog! (Que cachorro grande!)
– Let’s glue the pieces together. (Vamos colar os pedaços uns aos outros.)
– He didn’t acknowledge it at all. (Ele não o reconheceu mesmo.)
\h\    heard (ouvi dizer), have had (têm tido), heat (aquecimento), house (casa), home (lar, casa)
– I heard they have not had any heat in the house this winter. (Ouvi dizer que eles não têm tido aquecimento na casa durante/neste este inverno.)
– What kind of bread are they asking for, whole wheat or challah? (Que tipo de pão eles estão pedindo, integral ou chalá?)
– Are you coming home now? (Você está vindo para casa agora?)
\j\   jazz (jazz), jam (geleia), jar (pote), gentle (gentil, suave), giant (gigante)
– “La La Land” is a movie about jazz music. (“La La Land” é um filme sobre música jazz.)
– Is there jam in that jar? (Há geleia naquele pote?)
– “Be gentle,” said the giant. (“Seja gentil,” disse o gigante.)
\l\    doll (boneca), looks (aparentar), tall (alto), table (mesa), left (saiu), eleven (onze), twelve (doze), small (pequeno), bowl (tijela)
– That doll looks so tall! (Aquela boneca aparenta tão alta!)
– Luke looked at the table for a moment, then left. (Luke olhou para a mesa por um instante, depois saiu.)
– It’s eleven dollars and twelve cents for the small bowl of salad. (São 11 dólares e 12 centavos pela pequena tijela de salada.)
m\    may I? (posso?), small (pequeno), comb (pente), famous (famoso), made (feito), America (Estados Unidos)
– May I try the small comb now? (Posso tentar o pequeno pente agora?)
– Maine is famous for… lobster! (O Estado de Main é famoso por…lagosta!)
– These clothes are made in America. (Estas roupas são feitas nos Estados Unidos.)
\n\     Nathan (nome próprio: Natã), never (nunca), amnesia (amnésia), until (até), in (em), an (um/a), unknown (desconhecido), town (cidade)
– Nathan never had amnesia until today. (Natã nunca teve amnésia até hoje.)
– London is one of the greatest cities on the planet! (Londres é uma das mais grandiosas cidades do planeta!)
– You should watch the Diction Addiction classes on the pronunciation of American English at least once a week. (Você deveria assistir às aulas de inglês americano Diction Addiction pelo menos uma vez por semana.)
– I was driving randomly and got lost in an unknown town. (Eu estava dirigindo aleatoriamente e me perdi numa cidade desconhecida.)
\p\     Peter (nome próprio: Pedro), put (pôs), pot (panela), plot (enredo), epic (épico), poem (poema)
– Peter put the dirty pot in the sink. (Pedro pôs a panela suja na pia.)
– Who said “Mary Poppins” has a boring plot? (Quem disse que “Mary Poppins” tem um enredo tedioso?)
– “Beowulf” is an Anglo-Saxon epic poem. (“Beowulf” é um poema épico anglo-saxão.)
\r\     rude (grosseiro), burp (arrotar), during (durante), dinner (jantar), rhetoric (retórica), racist (racista), certain (certo/a), person (pessoa)
– Is it rude to burp during dinner? (É grosseiro arrotar durante o jantar?)
– A certain person told me so. (Uma certa pessoa me contou.)
– Trump’s rhetoric is racist. (A retórica de Trump é racista.)
\s\    Sally (nome próprio), yesterday (ontem), scene (cena), this (este), spell (soletrar), science (ciência), psychology (psicologia), psychopath (psicopata), consulting (consultar)
– Sally shopped at Sacks Fifth Avenue yesterday. (Sally fez compras na Sacks Fifth Avenue ontem.)
– There is a very good scene in this movie. (Houve uma boa cena neste filme.)
– I can never spell “science, psychology and psychopath” without consulting the dictionary. (Nunca consigo soletrar “ciência, psicologia e psicopata” sem consultar o dicionário.)
\t\  take (tirar, tomar), moment (moment), to (para), about (sobre), it (ele, isto), let (deixar), Thames (Rio Tâmisa), largest (o maior), United Kingdom (Reino Unido), Tudor (nome próprio), thyme (tomilho), salt (sal), omelet (omelete), taste pleasant (ter sabor agradável)
– Take a moment to think about it and let me know when you’re ready. (Tome um tempo para pensar sobre isso e avise-me quando você estiver pronto.)
– Is the Thames the largest river in the United Kingdom? (O Tâmisa é o maior rio do Reino Unido?)
– The House of Tudor was an English royal house of Welsh origin. (A Casa dos Tudors era uma casa real inglesa de origem galesa.)
– A little dry thyme and a pinch of salt make your omelet taste pleasant. (Um pouco de tomilho e uma pitada de sal fazem seu omelete ter sabor agradável.)
\v\   vast (vasto, grande), over (mais de), movie (filme), flavorful (saboroso), vegetable (vegetal), vegan (vegano)
– Alaska is a vast piece of land bought from Russia over a century ago. (O Alasca é um vasto pedaço de terra comprado da Rússia há mais de um século.)
– “Avatar” was a good movie. (“Avatar” foi um bom filme.)
– These flavorful vegetable dishes are vegan. (Estes pratos saborosos de vegetais são veganos.)
\w\   we (nós), week (semana), Taiwan (nome de um país), war (guerra)
– We spent a week in Taiwan during the war. (Passamos uma semana no Taiwan durante a guerra.)
– A piece of advice: download the Merriam-Webster dictionary app today! (Um conselho: Baixe o aplicativo do dicionário Merriam-Webster hoje!)
– What kind of wine are you drinking now? (Que tipo de vinho você está tomando agora?)
\y\    yikes! (caramba!), billion (bilhão), yogurt (iogurte), yummy (gostoso), no way (de jeito nenhum)
– Yikes! Jeff Bezos’ penthouse in New York cost a quarter billion dollars! (Caramba! A cobertura de Jeff Bezo em Nova York custou mais de um quarto de um bilhão de dólares!)
– This yogurt is yummy! (Este iogurte é gostoso!)
– No way! (De jeito nenhum!)
\z\    zip code (CEP), zebra (zebra), lions (leões), zoo (zoológico), boys (meninos, rapazes), music (música)
– What’s your zip code? (Qual é o seu C.E.P.?)
– We saw a zebra and a few lions in the Bronx Zoo. (Vimos uma zebra e um zebu no Zoológico do Bronx.)
– The boys are enjoying some good music. (Os rapazes estão curtindo boa música.)
\ŋ\  hang on (espere), being (sendo), inch (polegada), long (comprido, de comprimento)
– Hang on a second, this seems dangerous. (Espere um pouco, isto parece perigoso.)
– You’re being so dramatic! (Você é tão dramático!)
– It’s just an inch long. (É de uma polegada de comprimento.)
\ch\    which (qual), cheese (queijo), chair (cadeira)
– Which cheese did you say you’d like? (Qual queijo você disse que gosta?)
– This chair is an antique. (Esta cadeira é um antiquário.)
\sh\    sure (claro, com certeza), nation (nação), shocked (chocado), fascism (fascismo), auction (leilão), shopping (fazer compras)
– Sure, the nation is shocked. Fascism seems on the rise! (Claro, a nação está em choque. O fascismo está em ascensão.)
– The auction will take place at noon. (O leilão acontecerá ao meio-dia.)
– She went shopping. (Ela foi fazer compras.)
\zh\   jus (caldo), luxurious (luxuoso), genre (gênero), pleasure (prazer)
– This jus is delicious. (Este caldo é delicioso.)
– What a luxurious home you have! (Que casa luxuosa você tem!)
– The most common genres in literature are epic, tragedy, comedy, novel and short story. (Os gêneros literários mais comuns são o épico, a tragédia, o romance e o conto.)
– The pleasure is mine. (O prazer é meu.)
\th\     thanks (obrigado), mathematics (matemática), theater (teatro), three (três)
– Thanks for being so helpful. (Obrigado por ser tão cooperativo.)
– Mathematics isn’t really that complicated! (Matemática não é tão complicado assim!)
– We used to go to the theater three times a week.  (Costumávamos ir ao teatro três vezes por semana.)
\tẖ\    these (estes), either (também não), their (deles), there (lá), although (embora, mesmo que), father (pai)
– These dishes aren’t ready either. (Estes pratos também não estão prontos.)
– Their house is over there. (A casa deles fica para lá.)
– Although his father was a king, Cyrus was brought up like the son of a common man. (Embora seu pai fosse rei, Ciro foi criado como filho de um homem comum.)
SPECIAL SOUNDS (Sons especiais)
curtain \ ˈkər-tᵊn \ (cortina)
certain \ ˈsər-tᵊn \  (certo)
ladder \ ˈla-dər \ (escada)
better \ ˈbe-dər\  (melhor)
little \ ˈli-dᵊl \  (pequeno)
DICTION ADDICTION by Lucas Eller